QUESTA OPERA PUÒ ESSERE in OMAGGIO - VEDI "OFFERTE SPECIALI 3 x 2""
Itestimonidigeova430

I TESTIMONI DI GEOVA E LA TRADUZIONE DELLA BIBBIA - Una risposta alla critica di Valerio Polidori

15,00 €
Modificatore prezzo variante:
Prezzo di vendita14,66 €
Descrizione
Autore: FELICE BUON SPIRITO
Formato:  15 X 21
Pagine: 165
Anno: 2010
Editore: AZZURRA7 EDITRICE

1felice-buon-spirito-120L'Autore FELICE BUON SPIRITO , nato a Torino nel 1962, già autore dei libri La “Traduzione Del Nuovo Mondo: Manipolata o tradotta fedelmente?” e “LaTrinità: Realtà o Falsità?” si dedica da oltre venti anni allo studio della Bibbia e in particolar modo alla Traduzione del Nuovo Mondo e alle varie traduzioni esistenti della Bibbia, oltre che ad argomenti dottrinali di vario genere.
Dopo aver letto il libro di Valerio Polidori e aver visto i contenuti che egli ritiene non corretti, ha deciso di scrivere questo nuovo libro per evidenziare tutte le incoerenze e illogicità trovate in esso.


Felice-TDG-300 FELICE BUON SPIRITO
risponde al LIBRO
diffamatorio di
Valerio polidori

Felice-contro-Polidori-200

RETROCOPERTINA

La semplicità con cui i critici dei Testimoni di Geova, ed in particolare della Traduzione del Nuovo Mondo, cercano di attacarli rivela la loro scarsa capacità di giudizio e la loro parzialità e incompetenza teologica. Il libro di Polidori non fà eccezione.
Egli presenta una serie di argomenti il cui unico scopo è quello di polemizzare con traduzioni che semplicemente urtano la teologia ufficiale della sua chiesa d'appartenenza. Anche se l'autore manifesta una perizia quasi odontoiatrica nell'estrarre dei particolari filologici che, a suo dire, dimostrerebbero le presunte "falsificazioni" fatte dai Testimoni di Geova, in realtà il suo lavoro non va oltre una visione apologetica e poco aggiornata del processo di traduzione delle scritture.

Più che alla persona di cultura, cui l'autore dice di rivolgersi, l'opera sembra invece essere costruita ad hoc proprio per impressionare chi non ha nè la cultura ne gli strumenti per rendersi conto della superficialità e, a volte, della scorrettezza degli argomenti messi in campo da Polidori.
Attraverso una puntuale analisi, Felice Buon Spirito, servendosi dei più aggiornati strumenti di ricerca e analizzando il testo greco, fa emergere, primo, i difetti del lavoro di Polidori mettendole a nudo la sua incompetenza e faziosità.
Secondo, accuratamente, dimostra come la critica mossa da Polidori alla Traduzione del Nuovo Mondo sia completamente inattendibile, priva di un serio valore scientifico e teologico, mossa più da ragioni propagandistiche e mistificatrici, che stanno alla base del suo lavoro, piuttosto che da un autentico rispetto per il testo sacro.

Alla fine del volume sono raccolte alcume testimonianze di persone che a loro volta hanno letto il libro di Valerio Polidori.